La signification par elle-même?

« C’est un silence qui en dit long. »

« Poser la question, c’est y répondre. »

J’ai toujours trouvé étrange ces phrases. Il m’a toujours semblé que le silence ou la question auquel/à laquelle ils font référence devient subitement plus signifiant par l’ajout de cette phrase, qui vient justement nous dire que le silence/la question est signifiant(e). Spécifier que les choses signifient par elles-mêmes deviendrait donc une manière de rendre signifiantes les choses autrement que par elles-mêmes.

Partager

Commentaires

2 réponses à “La signification par elle-même?”

  1. Avatar de David Schinck
    David Schinck

    haha nice réflexion

  2. Avatar de Feel O'Zof

    Hum, donc dans le fond c’est pas le silence lui-même qui en dit long mais la phrase «C’est un silence qui en dit long» qui suit le silence en question.

    Donc on devrait dire : « C’est un « C’est un silence qui en dit long » qui en dit long.»

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Infolettre

Recevez Parenthèse vidéoludique par courriel.

Parenthèse vidéoludique, blogue de Simon Dor 2006-2025. Thème: Twenty Twenty-Five

Conçu avec WordPress